W filii Podłęże 1 Miejskiej Biblioteki Publicznej zostało otwarte Cyfrowe Centrum Edukacji dla dzieci ukraińskich. W jego otwarciu wzięli udział w poniedziałek, 13 lutego, uczniowie Szkoły Podstawowej nr 2, w tym ci z klasy przygotowawczej oraz dzieci ukraińskiego pochodzenia, które uczą się już w polskich klasach.

CCE jest częścią ogólnopolskiego projektu „Biblioteka dla wszystkich. Różni. Równi. Ważni”, w którym bierze udział jaworznicka książnica. Projekt jest realizowany przez Fundację Rozwoju Społeczeństwa Informacyjnego w partnerstwie z Save the Children International. – Potrwa on do końca czerwca i składa się z dwóch obszarów działania. Jeden z nich to właśnie Cyfrowe Centrum Edukacji. Drugi obszar polega na zagospodarowaniu czasu wolnego dzieciom i dorosłym – wyjaśnia Anna Ptaszkiewicz-Godzina z Miejskiej Biblioteki Publicznej w Jaworznie.

CCE to miejsce dla uczniów, którzy uczą się online w ukraińskiej szkole lub chodzą do polskiej szkoły, ale chcą realizować również ukraińską podstawę programową. CCE jest również dla dzieci, które chcą uzyskać wsparcie np. w odrabianiu lekcji lub w nauce języka polskiego. Centrum zostało ulokowane w bibliotecznej filii Podłęże 1, mieszczącej się w budynku Szkoły Podstawowej nr 7 przy ul. Ławczanej 12. Jest czynne w poniedziałki od 11 do 18, od wtorku do piątku od 8 do 18, a w soboty od 8 do 15. W tych godzinach dzieci i młodzież mogą korzystać z laptopów i tabletów z dostępem do internetu i z oprogramowaniem w języku ukraińskim. – Do dyspozycji uczniów jest 5 stanowisk komputerowych. Dzieci mogą np. łączyć się przez internet, odrabiać lekcje, odbierać mejle. Ci uczniowie, którzy uczą się zdalnie w ukraińskich szkołach, mogą brać udział w lekcjach online – podkreśla Aleksandra Bzowska z jaworznickiej MBP. – CCE daje dzieciom możliwość nauki w dobrych warunkach. Wiele z nich nie ma bowiem swobodnego dostępu do komputera i muszą brać udział w zdalnych lekcjach, łącząc się ze swoją szkołą jedynie przez komórkę. Dzieci nie zawsze mają też możliwość nauki w ciszy, gdy np. mieszkają w większych zbiorowościach. Cyfrowe Centrum Edukacji ma zatem zapewnić im komfort uczenia się – zaznacza.

CCE to też miejsce dla tych ukraińskich uczniów, którzy uczą się w polskiej szkole i chcą uzyskać pomoc w odrabianiu lekcji, nauce języka polskiego i innych związanych z nauką aspektach. W Centrum dwa razy w tygodniu są organizowane zajęcia, prowadzone przez osobę biegle władającą językiem ukraińskim i znającą język polski. Ta osoba pomaga uczniom, uczącym się zarówno w polskich szkołach, jak i tym, którzy uczą się zdalnie w szkołach ukraińskich. – Zajęcia odbywają się w poniedziałki i czwartki od godz. 16. Są podzielone na dwie 45-minutowe godziny lekcyjne – informuje Tetiana Datsiuk, która jest z zawodu nauczycielem języka ukraińskiego. Po przyjeździe do Polski zatrudniła się w Zespole Szkół Ogólnokształcących, gdzie jest pomocą językową w klasie przygotowawczej dla dzieci z Ukrainy w SP 2 (wychowawcą tej klasy jest Jolanta Krasińska). Teraz dodatkowo pani Tetiana będzie udzielać się także w CCE. – Pomagam dzieciom w nauce. Służę też wsparciem w takich kwestiach, jak wyszukiwanie informacji w internecie, obsłudze komputera czy w rozpoczęciu nauki online – wylicza.

Drugi obszar, realizowany przez pracowników jaworznickiej książnicy w ramach projektu „Biblioteka dla wszystkich. Różni. Równi. Ważni”, dotyczy zagospodarowania czasu wolnego dzieciom i dorosłym ukraińskiego pochodzenia. – Dla najmłodszych będziemy organizować zajęcia integracyjne z dziećmi z Polski. Planujemy np. warsztaty plastyczne, muzyczne, z programowania, z wykorzystaniem Magicznego Dywanu – podkreśla Aleksandra Bzowska. – Co do osób dorosłych, to jesteśmy na etapie ustalania ich potrzeb. Wiemy, że priorytetem jest dla nich nauka polskiego. W naszej bibliotece od dłuższego czasu uchodźcy biorą udział w kursach językowych. Osoby, biorące udział w naszej ankiecie, wskazały też, że potrzebne są im także wsparcie psychologiczne i znalezienie pracy – wylicza.

Bibliotekarze opracowują właśnie plan bibliotecznych spotkań dla dorosłych. Pierwszą okazją do integracji będzie seans filmowy w ramach Kawiarenki Filmowej, na który biblioteka zaprasza w czwartek, 23 lutego, o godz. 10. Filmy będą jednocześnie tłumaczone na język polski i ukraiński – projekcie będą z polskim lektorem i ukraińskimi napisami.

AZ-H

Cyfrowe Centrum Edukacji zostało otwarte w poniedziałek, 13 lutego
| fot. Anna Zielonka-Hałczyńska

Zobacz także: